Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «holding öiag ryanair doubts whether » (Anglais → Français) :

As regards the reasons put forward by the Austrian authorities for not opting for liquidation, in so far as these relate to concerns about the reputation and image of the State-owned holding ÖIAG, Ryanair doubts whether such reasoning could be the primary, or indeed the only, motivation for major business decisions by such an investor.

En ce qui concerne les raisons invoquées par les autorités autrichiennes pour justifier de ne pas avoir choisi la liquidation, dans la mesure où ces raisons se rapportent à des préoccupations relatives à la réputation et à l’image du holding d’État ÖIAG, Ryanair met en doute que de telles raisons puissent être la motivation principale, voire unique, d’importantes décisions économiques chez un tel investisseur.


In conclusion, the Commission doubted whether Land Rhineland-Palatinate had behaved like a MEO, thereby granting an advantage to AMS/Ryanair.

En conclusion, la Commission n'est pas certaine que le Land de Rhénanie-Palatinat ait agi comme une OEM, octroyant ainsi un avantage à AMS/Ryanair.


8 (1) Where a commanding officer believes that there may be doubt whether a detainee is entitled to prisoner-of-war status, the commanding officer shall request, as soon as is practicable, an authority referred to in section 3 to direct that a tribunal hold a hearing to determine the detainee’s entitlement to that status.

8 (1) Dans le cas où l’officier commandant estime qu’il peut y avoir un doute sur le droit d’une personne détenue au statut de prisonnier de guerre, il demande dès que possible à une autorité visée à l’article 3 d’ordonner qu’un tribunal tienne une audience afin de déterminer le droit de la personne à ce statut.


The Commission opened the formal investigation because it had serious doubts whether these two agreements were carried out on market terms, since they appeared to be excessively favourable to Ryanair, and therefore could involve incompatible state aid.

La Commission a ouvert la procédure formelle d’examen parce qu’elle avait de sérieux doutes quant à savoir si ces deux accords avaient été conclus aux conditions du marché, étant donné qu’ils semblaient excessivement favorables à Ryanair et étaient, de ce fait, susceptibles de constituer des aides d’État incompatibles avec le marché intérieur.


No doubt there will be some questions in our communities about whether there should be a local referendum to change the election rules, whether under the Indian Act or custom, and it would not surprise me if some communities, though not required under Bill S-6, will hold referendums.

Il y aura certainement des questions dans nos collectivités. On se demandera s'il ne vaudrait pas mieux tenir un référendum local pour modifier les règles électorales, qu'elles relèvent de la Loi sur les Indiens ou de la coutume, et il ne serait pas étonnant que certaines collectivités, même le projet de loi S-6 ne les y oblige pas, organisent des référendums.


The Austrian authorities also provided further information on whether a holding company in a similar situation to ÖIAG would take account of share price losses triggered by rating downgrades and comparable losses.

Les autorités autrichiennes ont produit en outre d’autres informations pour savoir si un holding qui se trouverait dans une situation similaire à celle de ÖIAG prendrait en considération les pertes sur les cours occasionnées par la baisse de la note de solvabilité ainsi que les autres pertes de ce type.


I understand that Members were very doubtful whether or not it was necessary to hold the debate and the vote today.

J’ai cru comprendre que les collègues étaient très dubitatifs sur la nécessité de tenir ou pas le débat et le vote aujourd’hui.


It therefore seemed difficult to determine with any certainty whether BSCA had acted like a private investor by concluding the agreements with Ryanair, an action that left doubt as to whether the public authorities and the public company BSCA, controlled by them, would have granted illegal and potentially incompatible aid to the Irish company.

Il paraissait donc difficile de déterminer avec certitude si BSCA s'était comporté comme un investisseur privé en concluant ces accords avec Ryanair, ce qui laissait planer le doute que les pouvoirs publics et l'entreprise publique BSCA contrôlée par eux auraient octroyé des aides illégales et potentiellement incompatibles à la compagnie irlandaise.


The Commission doubts whether a private investor would have agreed to the payment of a holding service fee which increases 10-fold compared to the previous period and, on top of that, would have guaranteed this payment.

La Commission doute qu'un investisseur privé aurait accepté de verser une commission pour "service de holding" dix fois plus élevée que celle payée précédemment et garanti de surcroît ce paiement.


And according to my information, I doubt whether the Government of Quebec has been consulted in connection with the land that, according to our calculations, makes up about 18 per cent of the area, and to which the Government of Quebec still holds title.

Et selon les informations que j'ai, je doute que le gouvernement du Québec ait été consulté relativement aux terrains qui constituent encore, selon nous, à peu près 18 p. 100 de l'ensemble du territoire, et dont les titres de propriété appartiennent encore au gouvernement du Québec.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'holding öiag ryanair doubts whether' ->

Date index: 2022-06-19
w