Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "meeting in montreal last summer " (Engels → Frans) :

There is something that has to be taken into account: in Montreal, last summer, there was an explosion of young minors who came from elsewhere, especially Mexico.

Il y a quelque chose dont il faut tenir compte : à Montréal, l'été dernier, il y a eu une explosion de jeunes mineurs qui venaient d'ailleurs, surtout du Mexique.


In Montreal last summer, I believe, on a propane tank exchange program, it was about 10 bucks in a very competitive environment, as opposed to 20-something somewhere else.

L'été dernier, à Montréal, je crois, il y avait un programme d'échange de citernes compressibles à propane et comme il y avait beaucoup de concurrence, le prix était d'environ 10 $ comparativement à 20 $ et plus partout ailleurs.


In closing, I hope that the 2014 Games, like the 11th FINA World Aquatic Championships held in Montreal last summer and countless other sports events that bring people together, along with the role models provided by the athletes who take part in them with their contagious enthusiasm, will encourage young Quebecers and Canadians to get involved in a physical activity and incorporate the benefits and lessons they gain from that experience into their lives as citizens.

En terminant, j'espère que ces Jeux de 2014, à l'instar des XI Championnats du monde des sports aquatiques de la FINA tenus à Montréal l'été dernier et combien d'autres événements sportifs rassembleurs, jumelés aux modèles que représentent les athlètes qui y participent avec un enthousiasme contagieux, encourageront les jeunes Québécois et Canadiens à pratiquer une activité physique et à en intégrer tous les bienfaits et les leçons dans l'apprentissage de leur vie citoyenne.


We have seen severe floods, and also the fires in Greece and southern Europe last summer, and no amount of solidarity funds can actually meet the damage and the cost which we are seeing as a result of these climate-change events.

Nous avons connu de graves inondations, ainsi que les incendies qui ont ravagé la Grèce et l’Europe méridionale l’été dernier, et aucune intervention du Fonds de solidarité ne peut véritablement réparer les dégâts provoqués par ces événements liés au changement climatique.


Israel and the Palestinians have been engaged in a political dialogue since last summer, starting with several meetings between Prime Minister Olmert and President Abbas.

Depuis l'été dernier, Israéliens et Palestiniens sont engagés dans un dialogue politique qui a commencé par plusieurs réunions entre le Premier ministre Omert et le président Abbas.


Israel and the Palestinians have been engaged in a political dialogue since last summer, starting with several meetings between Prime Minister Olmert and President Abbas.

Depuis l'été dernier, Israéliens et Palestiniens sont engagés dans un dialogue politique qui a commencé par plusieurs réunions entre le Premier ministre Omert et le président Abbas.


From the contacts and meetings which the Delegation had with Palestinian and Israeli officials, it drew the conclusion that the withdrawal of the Israeli settlers from Gaza last summer and other measures, such as the construction of the wall - which is still going on - and the cutting-off of Jerusalem from the rest of the occupied Palestinian territories are unilateral acts carried out by Israel and not part of the Road Map or a new peace process, the aim of which is to establish a state of affairs which benefits ...[+++]

Les contacts et les réunions que la délégation a pu avoir avec les responsables palestiniens et israéliens lui ont permis de conclure que l’opération de retrait des colons de la bande de Gaza menée l’été dernier ainsi que les autres mesures, comme la construction du mur, qui se poursuit, et la séparation de Jérusalem du reste des territoires palestiniens occupés, constituaient des actes unilatéraux posés par Israël en dehors du cadre de la Feuille de route ou d’un nouveau processus de paix, actes dont l’objectif est de créer un état de fait qui ne bénéficie qu ...[+++]


[Translation] Mr. Roger Gaudet (Berthier Montcalm, BQ): Mr. Speaker, Quebec dairy farmers already criticized the lax attitude by the government during the national Liberal caucus meeting in Chicoutimi last summer.

[Français] M. Roger Gaudet (Berthier Montcalm, BQ): Monsieur le Président, les producteurs de lait du Québec ont déjà dénoncé le laxisme du gouvernement lors du caucus libéral qui s'est tenu à Chicoutimi l'été dernier.


The Moldavian Government has refused to meet representatives of Transdnistria since last summer and a bitter fight is waging over border controls in which Ukraine has also been caught up.

Depuis l’été dernier, le gouvernement moldave refuse de rencontrer les représentants de Transnistrie et les contrôles aux frontières suscitent d’âpres affrontements, auxquels l’Ukraine est également mêlée.


At the Soil Conservation Council of Canada board of directors meeting in Montreal last summer, they were looking at how to bring no-till systems into Eastern Canada in an effective way that shows benefits to the producer.

Lors de la réunion du conseil d'administration du Conseil de conservation des sols du Canada à Montréal, l'année dernière, les participants ont examiné des moyens d'introduire la méthode du semis direct au Canada atlantique de façon qu'elle soit avantageuse pour les producteurs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meeting in montreal last summer' ->

Date index: 2022-04-20
w