Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «one police department said quite categorically » (Anglais → Français) :

One police department said quite categorically that they're having trouble getting experts designated because it requires an expert designation with respect to what is a criminal organization.

Il y a un service de police qui a affirmé catégoriquement qu'il avait du mal à faire agréer des experts — parce qu'il faut qu'un expert soit agréé lorsqu'il s'agit d'organisations criminelles.


For example, Chief Rick Hanson of the Calgary Police Service said flatly, " We must reinstate point of sale recording," and he was just one of quite a number of people.

Par exemple, le chef Rick Hanson, du Service de police de Calgary, a dit catégoriquement qu'il faut rétablir l'enregistrement aux points de vente. Beaucoup de gens partagent son avis.


This is why it has to be said quite categorically that the renunciation of violence – the announcement by both sides of their intention to refrain from any further use of force and to focus all their efforts on the achievement of a negotiated settlement – is not an invention of this House but underlies repeated attempts over the last ...[+++]

C’est pourquoi il faut dire sur un ton plutôt catégorique que la renonciation à la violence – l’annonce par les deux parties de leur intention de ne plus faire usage de la force et de centrer tous leurs efforts sur la recherche d’une solution négociée – n’est pas une invention de notre Assemblée, mais la concrétisation des efforts renouvelés au cours de ces dernières décennies – Annapolis n’était d’ailleurs rien d’autre qu’un nouvel effort – en vue de mettre en place un dialog ...[+++]


Minister, earlier this month in Vancouver, after an investigation by the West Vancouver Police Department, immigration consultant Mr. Hadad was sentenced in provincial court to one year in prison after defrauding a man seeking to immigrate to Canada from Iran of over $49,000, and for using a document as if it were genuine while knowing that said document was forged.

Merci. Monsieur le ministre, plus tôt ce mois-ci à Vancouver, à la suite d'une enquête menée par le Service de police de Vancouver-Ouest, un consultant en immigration, M. Hadad, a été condamné à un an de prison par un tribunal provincial pour avoir extorqué un homme qui cherchait à immigrer au Canada à partir de l'Iran.


As Mrs Lochbihler quite rightly said, the African-American journalist Mumia Abu-Jamal is today a symbol in the fight for the abolition of the death penalty – ‘the voice of the voiceless’, as he was called when he was charged with the murder of a white police officer in 1981 and sentenced to death.

Comme Mme Lochbihler l’a indiqué à juste titre, le journaliste afro-américain Mumia Abu-Jamal est aujourd’hui un symbole de la lutte pour l’abolition de la peine de mort – «la voix des sans voix», comme on l’appelait lorsqu’il a été accusé du meurtre d’un agent de police blanc en 1981 et condamné à mort.


One of the first things Monsieur LeBlanc said at the very beginning, quite categorically, was that this is not about limits.

Au tout début, M. LeBlanc a catégoriquement dit que cela n'avait rien à voir avec les limites.


– Mr President, I should like to congratulate Mr van den Bos on his report, but may I state quite categorically that, in addition to freedom of religion, we must be equally committed to freedom of conscience and the freedom, as Mr Gahler said, not to follow any religion. We must remember that over the centuries and, indeed, even ...[+++]

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais remercier M. van den Bos pour son rapport, mais je souhaite souligner catégoriquement qu’outre la liberté de religion, nous devons nous engager à défendre tout autant la liberté de conscience et la liberté de ne suivre aucune religion, comme l’a déclaré M. Gahler. Nous ne devons pas oublier que depuis des siècles, et aujourd’hui encore, de nombreuses atrocités sont commises au nom de la religion.


As one of the speakers said quite rightly a moment ago, there are competences here which belong to the public sector, to police activity, and there clearly cannot be more than two operators because that would create an undesirable situation.

Comme l’a très bien dit l’un des intervenants il y a quelques instants, certaines compétences sont propres au secteur public et à l’activité policière et, bien entendu, il ne peut y avoir plus de deux opérateurs, car nous créerions une situation indésirable.


I will take the opportunity – since several Members have raised very delicate issues – to tell you quite frankly that, as Mr Coelho has just said, we primarily view this initiative as an opening initiative that demonstrates the political will of the Council to make up the ground lost in the field of judicial cooperation in comparison to police cooperation.

Je vais profiter de cette occasion - puisque plusieurs députés ont soulevé des questions très délicates - pour vous dire très franchement, comme vient de le dire M. Coelho, que cette initiative nous apparaît surtout comme une première initiative qui démontre la volonté politique du Conseil de récupérer le retard qui existe en matière de coopération judiciaire, par rapport à la coopération policière.


I think that the witnesses we heard up to now, at least the ones from the Department of Justice and the police forces, demonstrated quite eloquently how important it is, after the Campbell and Shirose decision, to review our legislation and to ensure that police officers can go on with their work.

Je pense que les témoins entendus jusqu'à présent, du moins ceux venant du ministère de la Justice et des forces policières, ont démontré assez éloquemment l'importance, après l'arrêt Campbell et Shirose, de revoir notre législation, afin de nous assurer que les policiers puissent continuer de faire leur travail.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'one police department said quite categorically' ->

Date index: 2021-05-31
w