Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «th century should now inflict » (Anglais → Français) :

I resent the idea that we should be forced not to ask why a people which suffered so much in previous centuries should now inflict such suffering upon the Palestinian people today.

Je suis contre l’idée que nous soyons contraints de ne pas demander pourquoi un peuple qui a tant souffert au cours des siècles passés doit aujourd’hui infliger de telles souffrances à la population palestinienne.


They do not, however, explain why a people that suffered so much in the 20th century should now inflict so much suffering on another people in this one.

Elles n’expliquent pas, cependant, pourquoi un peuple qui a tant souffert au XX siècle devrait désormais infliger tant de souffrances à un autre peuple au siècle présent.


Commander Green has personally moved from being one who accepted and was part of the implementation of a nuclear deterrence posture to one who argues that nuclear deterrence should now be rejected because it undermines security, creates instability, provokes proliferation, cannot address the core security issues of the 21st century, can feasibly be replaced by non-provocative defence, and is morally repugnant, illegal, and financially costly.

Le Commandant Green, qui épousait auparavant la doctrine de dissuasion nucléaire, est maintenant d’avis qu’il est nécessaire de renoncer à la dissuasion nucléaire parce qu’elle mine la sécurité, qu’elle crée de l’instabilité, qu’elle favorise la prolifération et qu’elle ne permet pas de s’attaquer aux questions fondamentales de sécurité du XXI siècle. Il pense également que la doctrine de dissuasion nucléaire peut être remplacée par une défense non provocante.


I should like to point out that, within a century, from the beginning of the 20th century until now, the number of Christians in the East is estimated to have fallen from 22% of the population to less than 10%.

Je voudrais souligner qu’en un siècle, depuis le début du XXe siècle jusqu’à aujourd’hui, on estime que la part des chrétiens d’Orient dans la population est tombée de 22 % à moins de 10 %.


4. Recognises that, in times of demographic change and other processes affecting the EU as a whole, the Roma population, which has been part of our common heritage for centuries and is the largest ethnic minority in the EU, should be given incentives through good quality education, decent housing and job opportunities to fully integrate into the work place and contribute to smart, sustainable and inclusive economic development as f ...[+++]

4. reconnaît que, vu les évolutions démographiques et les autres processus qui touchent l'UE dans son ensemble, la population rom, qui fait partie de notre patrimoine commun depuis des siècles et qui représente la minorité ethnique la plus importante dans l'UE, devrait bénéficier d'incitations – grâce à une éducation de qualité, à des logements décents et à des possibilités d'emploi – pour s'intégrer pleinement au marché du travail et contribuer ainsi au développement économique intelligent, durable et inclusif comme prévu dans la stratégie UE 2020, en particulier dans l'initiative "plateforme européenne contre la pauvreté"; considère q ...[+++]


We believe very strongly that anyone who wants to sit in the Parliament of Canada in the 21st century should be elected by the people of Canada (1550) We will continue to advocate for elections to be held on a fixed date every four years, as has been enacted successfully by the Liberal government An hon. member: Okay, let's do it right now.

Nous sommes fermement convaincus que quiconque veut siéger au Parlement canadien en ce XXI siècle doit être élu par la population canadienne (1550) Nous continuerons de prôner que les élections se tiennent à date fixe tous les quatre ans, comme cela a été promulgué par le gouvernement libéral. Une voix: D'accord, faisons-le tout de suite.


– Mr President, I should like to congratulate Mr van den Bos on his report, but may I state quite categorically that, in addition to freedom of religion, we must be equally committed to freedom of conscience and the freedom, as Mr Gahler said, not to follow any religion. We must remember that over the centuries and, indeed, even now many atrocities are carried out in the name of religion.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais remercier M. van den Bos pour son rapport, mais je souhaite souligner catégoriquement qu’outre la liberté de religion, nous devons nous engager à défendre tout autant la liberté de conscience et la liberté de ne suivre aucune religion, comme l’a déclaré M. Gahler. Nous ne devons pas oublier que depuis des siècles, et aujourd’hui encore, de nombreuses atrocités sont commises au nom de la religion.


It is patronizing to suggest that those people, who know that system intimately and who have known it since the middle of the 19th century, after 10 years of exhaustive debate on this issue, should now not understand the question put before them.

C'est être paternaliste de laisser entendre que, après dix années de débat exhaustif sur cette question, ces gens, qui connaissent intimement ce système et cela, depuis le milieu du XIXe siècle, ne pouvaient pas maintenant comprendre la question qu'on leur posait.


And it is surely symbolic that this project which has slumbered in box files for so long, and even had some abortive forerunners in the last century, should now be on the way to completion as we make the final push towards the single market.

N'est-il d'ailleurs pas symptomatique que ce projet qui a dormi si longtemps dans les cartons et a même vu des essais avortés dès le siècle dernier voit son aboutissement se profiler en même temps que la phase finale de mise en oeuvre du marché unique.


But we need to go much further than simply respond to the problem of unemployment, no matter how crucial that is; we should now be shaping the European venture for the next century.

Mais au-delà de la réponse au problème crucial du chômage, il s'agit bien plus de façonner le projet européen du prochain siècle.




D'autres ont cherché : idea     previous centuries     we should     should now inflict     20th century should now inflict     who argues     21st century     nuclear deterrence should     point out     within a century     should     recognises     heritage for centuries     eu should     very strongly     st century should     quite categorically     over the centuries     suggest     19th century     issue should     who know     surely symbolic     last century     last century should     much further than     next century     is we should     th century should now inflict     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'th century should now inflict' ->

Date index: 2023-06-17
w