Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "what we ourselves are already facilitating today " (Engels → Frans) :

Neven Mimica, Commissioner in charge of International Cooperation and Development, added: "Today's support package of €200 million is new and additional to what we already do in Somalia.

M. Neven Mimica, commissaire chargé de la coopération internationale et du développement, a ajouté ce qui suit: «Le programme d'aide de 200 millions d'euros accordé aujourd'hui est nouveau et vient s'ajouter à ce que nous faisons déjà en Somalie.


What rules already exist at EU level to facilitate freezing and confiscation?

Quelles sont les règles qui existent déjà au niveau de l'UE pour faciliter les décisions de gel et de confiscation?


In today's world - which still sometimes hopes from us, but no longer expects - what we Europeans don't do for ourselves, nobody will do for us.

Dans le monde d'aujourd'hui, où l'on nous espère encore parfois mais où l'on ne nous attend plus, ce que nous ne ferons pas entre Européens, personne ne le fera à notre place.


Our short-sighted attitude to the future, despite the fact that we can already see clearly what is likely to happen, and this approach to international relations are disturbing as well as wholly unconvincing and herald much greater destruction than what we ourselves are already facilitating today.

Cette approche des relations internationales, ainsi que la myopie avec laquelle nous envisageons l’avenir malgré le caractère flagrant de la tournure que prendront certainement les événements, non seulement ne sont pas convaincantes du tout, mais sont préoccupantes et annoncent des désastres bien plus importants que ceux que nous favorisons déjà nous-mêmes aujourd’hui.


The use of an EU standard audit file for tax (SAF-T), along the lines of what is already in force or under development in certain Member States, would both facilitate voluntary compliance from taxable persons and facilitate tax audits.

L’utilisation d’un fichier de contrôle type européen pour la fiscalité (Standard Audit File for Tax, SAF-T), inspiré de ceux qui sont déjà en vigueur ou en cours d’élaboration dans certains États membres, faciliterait tant le respect spontané des obligations par les contribuables que les contrôles fiscaux.


Then the greater part of what has rightly been demanded here today will already have been completed.

Ainsi, la majeure partie de ce qui a été exigé à juste titre aujourd'hui sera déjà finalisé.


Then the greater part of what has rightly been demanded here today will already have been completed.

Ainsi, la majeure partie de ce qui a été exigé à juste titre aujourd'hui sera déjà finalisé.


It would make no sense for us to deprive ourselves of the institutional opportunities that already exist today.

Cela n’aurait aucun sens de nous priver des possibilités institutionnelles qui existent déjà aujourd’hui.


I believe therefore that many of you will already have heard much of what I have to say here today from me on previous occasions.

C'est pourquoi je crois que de nombreuses personnes auront déjà entendu ce que je vais dire aujourd'hui.


In considering future policy we have to remind ourselves that the first step for improving the environment on the ground is the full implementation of what has been adopted already.

Lorsque nous réfléchissons à la politique future, il faut nous rappeler que le premier pas à faire pour parvenir à des améliorations concrètes dans le domaine de l'environnement consiste à mettre en oeuvre l'intégralité des mesures déjà adoptées.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what we ourselves are already facilitating today' ->

Date index: 2021-09-02
w