Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wish that an amendment along those lines » (Anglais → Français) :

The Commission encourages the IAASB to continue along those lines in order to develop the highest quality standards on auditing.

La Commission l'encourage à poursuivre dans cette voie pour élaborer des normes d'audit de la plus haute qualité possible.


Under the European Climate Change Programme [17] (ECCP) the Commission will prepare Community policies and measures along those lines through a multi-stakeholder process.

Dans le cadre du programme européen sur le changement climatique [17] (PECC) la Commission élaborera des politiques et des mesures communautaires suivant ces principes, selon un processus faisant intervenir les différentes parties intéressées.


The Commission encourages Member States to reach an agreement as soon as possible to allow Member States who wish to take advantage of this opportunity to do so, so we in the Council definitely have to move along those lines.

La Commission encourage les États membres à parvenir le plus vite possible à un accord permettant aux États membres qui le souhaitent de profiter de cette chance, et nous devons donc absolument nous orienter dans cette voie au Conseil.


I will therefore support the Obiols-Estrela amendment along those lines.

Par conséquent, je soutiendrai l’amendement Obiols-Estrela qui va dans ce sens.


It is along those lines that I wish to propose a new approach, new instruments and to turn migration into a lever for development.

C’est dans cette dynamique que je veux m’inscrire pour proposer une nouvelle approche, des nouveaux outils et faire de la migration un levier du développement.


Your rapporteur has therefore also tabled a few amendments along those lines with a view to ensuring that such raw materials are handled in a way that does not threaten the environment or the health of animals or humans.

Votre rapporteur en a profité pour les modifier dans le même sens afin de veiller à ce que la manipulation de ces matières premières ne présente aucun risque pour l'environnement ou la santé de l'homme ou des animaux.


And I hope that amendments along those lines will be accepted.

J'espère par conséquent que les amendements déposés dans cet esprit seront acceptés.


[47] An example along those lines, often cited and generally regarded as successful, is the American programme known as SBIC (Small Business Investment Programme) which is administered and supported through a guarantee by the SBA (Small Business Administration) of the US Federal Government.

[47] Un programme souvent cité en exemple et généralement considéré comme une réussite est le programme américain SBIC (Small Business Investment Programme - programme d'investissement pour les petites entreprises), qui est géré et financé grâce à une garantie de la SBA (Small Business Administration), entité fédérale chargée des petites entreprises.


The work undertaken along those lines by the Commission together with the Council of Europe and UNESCO has been completed and will soon be followed up with a public awareness campaign.

Les travaux entrepris dans ce sens par la Commission conjointement avec le Conseil de l'Europe et l'Unesco sont terminés et seront bientôt suivis d'une campagne de sensibilisation.


All those participating in the experiment had such a positive overall view of it that the Commission wished to proceed further along this road.

Cette expérimentation bénéficie d'une image généralement très positive parmi l'ensemble des parties prenantes si bien que la Commission a souhaité approfondir cette voie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wish that an amendment along those lines' ->

Date index: 2025-01-05
w