Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vroegere vragen die ik reeds aan uw voorgangers stelde omtrent » (Néerlandais → Français) :

Graag verwijs ik naar vroegere vragen die ik reeds aan uw voorgangers stelde omtrent het nieuwe gerechtsgebouw in Kortrijk.

Je renvoie aux questions que j'avais déjà adressées à vos prédécesseurs concernant le nouveau palais de justice à Courtrai.


In het verleden stelde ik reeds eerder vragen omtrent de " satellieten" radiotherapie.

Par le passé, j'ai déjà posé plusieurs questions sur les « satellites » de radiothérapie.


Het afgelopen jaar stelde ik reeds enkele vragen omtrent de bevoorrading(sproblemen) van essentiële geneesmiddelen.

Au cours de l'année écoulée, j'ai déjà posé quelques questions au sujet des problèmes d'approvisionnement en médicaments essentiels.


2)Zoals ik reeds bevestigde in antwoorden op vroegere vragen vinden de besprekingen omtrent de actualisering van de havenarbeid plaats in een werkgroep opgericht binnen het Paritair Comité voor het Havenbedrijf.

2) Comme je l’ai déjà confirmé dans des réponses à des questions parlementaires précédentes, des discussions relatives à l’actualisation du travail portuaire ont lieu dans un groupe de travail institué au sein de la commission paritaire des ports.


Aan de voorganger van de geachte minister stelde ik de vorige legislatuur een hele reeks vragen omtrent kunstwerken die verdwenen zijn uit de verzamelingen van de federale wetenschappelijke instellingen.

Durant la précédente législature, j’ai adressé au prédécesseur de la ministre toute une série de questions relatives aux œuvres d’art qui ont disparu des collections des établissements scientifiques fédéraux.


Ik stelde reeds ettelijke malen vragen omtrent de interneringsproblematiek in de Belgische gevangenissen. Zo ook in mondelinge vraag nr. 5-791, waarin ik peilde naar een eventuele overplaatsing van Belgische geïnterneerden naar Nederland.

J'ai déjà posé plusieurs questions concernant la problématique de l'internement dans les prisons belges, notamment par le biais de la question orale n° 5-791, dans laquelle je plaidais pour un transfert éventuel d'internés belges aux Pays-Bas.


In 2009 stelde ik uw voorganger ook al een aantal vragen omtrent de evolutie van de fiscale ontvangsten.

En 2009, j'ai posé au ministre un certain nombre de questions au sujet de l'évolution des recettes fiscales.


Op 15 september 1999 stelde ik reeds een vraag omtrent de schrijnende toestand waarin het stationsgebouw van Groenendaal zich bevond (vraag nr. 20, Vragen en Antwoorden, Kamer, 1999-2000, nr. 3, blz. 264).

Le 15 septembre 1999, j'avais déjà posé une question sur l'état de délabrement dans lequel se trouvait le bâtiment de la gare de Groenendaal (question n° 20, Questions et Réponses, Chambre, 1999-2000, n° 3, p. 264).


Op 5 februari 1997 stelde ik de minister van Binnenlandse Zaken reeds een vraag omtrent de problematiek van Brusselse burgemeesters die zich overeenkomstig artikel 14bis van de nieuwe gemeentewet laten vervangen om minister te worden in de Brusselse regering (vraag nr. 507, Vragen en Antwoorden, 1996-1997, nr. 77, blz. 10472).

Le 5 février 1997, j'avais déjà posé au ministre de l'Intérieur une question sur le problème des bourgmestres bruxellois qui, conformément à l'article 14bis de la nouvelle loi communale, se font remplacer pour exercer la fonction de ministre au sein du gouvernement de la Région de Bruxelles-capitale (question no 507, Questions et Réponses, 1996-1997, no 77, p. 10472).


Op 18 mei 2005 stelde ik u een vraag omtrent het feit dat een West-Vlaams bedrijf, dat zeezout voor de industrie verwerkt, beweerde dat het reeds lang aan de NMBS gevraagd had een tarief te berekenen voor vervoer vanuit Polen dat goedkoper zou uitvallen dan baanvervoer en dat het hieromtrent nooit een bevredigende reactie ontving (vraag nr. 545 van 18 mei 2005, Vragen ...[+++]

Le 18 mai 2005 je vous interrogeais sur le fait qu'une entreprise de Flandre occidentale, spécialisée dans le traitement du sel marin à des fins industrielles, demandait depuis des années à la SNCB un calcul tarifaire pour le transport ferroviaire au départ de la Pologne, qui serait meilleur marché que le transport routier et qu'elle n'a jamais reçu de réponse satisfaisante (question n° 545 du 18 mai 2005, Questions et Réponses, Chambre, 2004-2005, n° 84, p. 14512).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vroegere vragen die ik reeds aan uw voorgangers stelde omtrent' ->

Date index: 2023-02-19
w