Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "anna diamantopoulou speaking before today " (Engels → Frans) :

I want to begin today with a few introductory remarks before speaking with Wolfgang Ischinger and all of you, if that is possible.

Je souhaite ce matin faire quelques remarques introductives puis m'entretenir avec Wolfgang Ischinger et avec vous tous, dans la mesure du possible.


That is why I am happy to be here before you today, and to have been given the opportunity to speak, alongside President Juncker and the Council.

C'est pourquoi je suis heureux d'être aujourd'hui devant vous, et d'avoir eu la possibilité de m'exprimer, aux côtés du président Juncker et du Conseil.


Commissioner for Employment and Social Affairs Anna Diamantopoulou, speaking before today's informal Council of ministers meeting in Nörrkoping, Sweden, challenged Member States to enforce rules on equal pay and conditions for men and women in Europe or to risk equality rules becoming a dead letter.

La Commissaire chargée de l'emploi et des affaires sociales, Anna Diamantopoulou, s'exprimant aujourd'hui devant les ministres réunis en Conseil informel à Norrköping, en Suède, a demandé aux États membres de faire appliquer la réglementation sur l'égalité des rémunérations et des conditions de travail entre les hommes et les femmes en Europe, sous peine de voir ces dispositions sur l'égalité rester lettre morte.


On a proposal by Employment and Social Affairs Commissioner Anna Diamantopoulou, the Commission today proposed a joint, EU-wide effort to ensure that pensions for old age, invalidity or survivors - provide an adequate income and that, at the same time, pension systems as a whole remain financially sustainable in spite of a forecast EU-wide rise in the number of older people.

À l'initiative de Mme Anna Diamantopoulou, commissaire responsable de l'emploi et des affaires sociales, la Commission a proposé aujourd'hui un effort commun au sein de l'UE en vue de veiller à ce que les pensions procurent un revenu adéquat après la retraite et, simultanément, à ce que les systèmes de pension dans leur ensemble restent financièrement viables, en dépit des prévisions d'augmentation du nombre de personnes âgées pensionnées dans toute l'Union.


Anna Diamantopoulou said before the signature of the joint assessment paper : « The Lisbon process has set a new goal of making the EU the world's most competitive and inclusive knowledge-based economy with more and better jobs and enhanced social cohesion.

Au moment de signer le document conjoint d'évaluation, Anna Diamantopoulou a déclaré: « Le sommet de Lisbonne a fixé pour nouvel objectif à l'UE de devenir l'économie de la connaissance la plus compétitive au monde capable d'une amélioration quantitative et qualitative de l'emploi et d'une plus grande cohésion sociale.


Anna Diamantopoulou, Member of the Commission responsible for Employment and Social Affairs, today signed a decision approving the new EQUAL Community Initiative (CI) programme in the Dutch-speaking part of Belgium, covering the period 2000-2006.

Anna Diamantopoulou, Commissaire pour l'emploi et les affaires sociales, a signé aujourd'hui une décision approuvant le nouveau programme d'Initiative communautaire EQUAL en Belgique néerlandophone pour la période 2000-2006.


Presenting the decision Anna Diamantopoulou stated: "The package agreed today has been custom built to deal with the labour market difficulties facing the German-speaking Community in Belgium.

En présentant cette décision, Anna Diamantopoulou a déclaré: "Le train de mesures arrêté aujourd'hui a été adapté aux difficultés du marché du travail auxquelles est confrontée la communauté germanophone de Belgique.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, there are two people here today who deserve special congratulations, one being Anna Lancker, for her outstanding report, and the other being Anna Diamantopoulou, for her outstanding submission.

- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, je voudrais féliciter deux personnes présentes ici : d'abord notre collègue Anne Van Lancker, pour son excellent rapport, et ensuite la commissaire Anna Diamantopoulou pour son excellente proposition.


(FR) Mr President, before my friends and fellow Commissioners, Franz Fischler and Anna Diamantopoulou, in turn come to speak – since all three of us who are responsible for these four Community initiatives have had the opportunity to follow this debate with the same interest, I would like to endeavour to speak on the subject of URBAN and INTERREG, which many of you have brought up and discussed.

- Monsieur le Président, avant que mes collègues et amis, Franz Fischler et Anna Diamantopoulou, ne s'expriment à leur tour - puisque nous avons eu la chance d'assister à ce débat avec la même attention tous les trois qui sommes en charge de ces quatre initiatives communautaires -, je voudrais m'attacher à évoquer URBAN et Interreg, que beaucoup d'entre vous ont rappelés et au sujet desquels ils sont intervenus.


– Mr President, I speak here today on behalf of the colleagues in whose name the second motion on the order paper is before the House. They apologise for being unable to be present themselves.

- (EN) Monsieur le Président, je m'exprime ici aujourd'hui au nom des collègues au nom desquels cette deuxième proposition concernant l'ordre du jour est présentée à l'Assemblée. Ils s'excusent de ne pas pouvoir être présents en personne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'anna diamantopoulou speaking before today' ->

Date index: 2025-02-04
w