Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «learned in haiti clearly shows » (Anglais → Français) :

Commissioner Mimica said: "Through our new support we clearly show the solidarity of the European Union towards Haiti.

M. Mimica a déclaré à ce sujet: «Ce nouveau soutien est un signe fort de la solidarité de l'Union européenne envers Haïti.


In fact, an analysis of the lessons learned in Haiti clearly shows the need for renewed reform of EU disaster response capability, as I had, as a matter of fact, already stated in my opinion ‘on a Community approach on the prevention of natural and man-made disasters’.

De fait, une analyse des enseignements tirés de la crise haïtienne montre clairement qu’il est nécessaire de poursuivre la réforme de la capacité de réaction de l’Union européenne en cas de catastrophes. À vrai dire, j’avais déjà tiré ce constat dans mon avis relatif à «une approche communautaire de la prévention des catastrophes naturelles ou d’origine humaine».


The brief analysis of lessons learned from Haiti clearly shows the need for further reforms of the EU disaster response capacity.

Cette brève analyse des leçons que nous a enseigné la crise en Haïti montre clairement qu'il est nécessaire de poursuivre les réformes de la capacité de réaction de l'Union européenne en cas de catastrophe.


It is a paradox that we are limited to only two teachers, when in fact literacy studies clearly show that the recommended training cannot be done through distance learning.

Il est paradoxal de se limiter qu'à deux seules intervenants, alors que les études en alphabétisme démontrent clairement que les interventions préconisées ne peuvent se faire à distance.


7. Expresses surprise at the reduction in proposed appropriations in the 2011 draft budget under heading 23 03 06 ‘Civil protection in third countries’ as compared with 2010, as the recent disaster in Haiti clearly showed the need to strengthen the Community Civil Protection Mechanism; furthermore, asks the Commission to provide details of the specific measures it plans to take by setting up a preparatory action entitled ‘European Voluntary Humanitarian Aid Corps’;

7. s’étonne de la diminution des crédits proposés par rapport à 2010 dans le projet de budget 2011 sur la ligne 23 03 06 "Protection civile dans les pays tiers" alors que la récente catastrophe en Haïti a clairement montré la nécessité d’un renforcement du mécanisme communautaire de protection civile; demande en outre à la Commission d’apporter des précisions sur les actions concrètes qu’elle propose d’engager à travers la mise en place d’une action préparatoire relative au Corps volontaire européen d'aide humanitaire;


The EU’s response to the earthquake in Haiti, combining notably the activation of the EU civil protection mechanism, the use of military assets and the deployment of a significant and large scale humanitarian assistance response, clearly showed the complexity of existing tools and procedures.

La réaction de l'Union au séisme qui a frappé Haïti, combinée à la mise en œuvre du mécanisme de protection civile de l'Union, au recours aux ressources militaires et au déploiement d'une aide humanitaire considérable et à grande échelle, a clairement montré la complexité des procédures et instruments existants.


The studies we're currently conducting on Haiti clearly show us that the election is a key moment, but a lot of work has to be done in the meantime.

Les études que nous faisons actuellement sur Haïti nous montrent bien que l'élection est un moment charnière, mais que tout un travail doit se faire entre-temps.


The literature clearly shows that intervention to improve maternal and infant health, to support parenting, and to provide early childhood education is effective in improving readiness to learn at age six, thus raising the efficiency of primary schooling as a tool of human capital formation.

Les documents montrent clairement que l'intervention visant à améliorer la santé de la mère et de l'enfant, à soutenir les parents et à fournir une éducation préscolaire contribue à améliorer la capacité d'apprendre à six ans, ce qui rend plus efficaces les études primaires comme moyen de formation du capital humain.


No one pretends that there were not mistakes of policy and failures in implementation, but the lessons-to-be-learned inquiry clearly shows that decisions made were justified by the available evidence at the time.

Nul ne prétend ici qu'aucune erreur sur la politique à appliquer et aucun manquement dans l'application des mesures n'a été constatée, mais l'enquête portant sur les leçons à tirer de cette épizootie montre clairement que les décisions prises étaient justifiées par les éléments que le gouvernement avait alors à sa disposition.


Examples are the missions to Rwanda and the former Yugoslavia, or even the situation in Haiti, which reminded us of the need to ensure that our operations serve to further legitimate democratic causes and are meticulously planned (1820) The conflicts I just cited as examples clearly show how important it is to define, under the auspices of the United Nations, specific objectives and mandates for each mission be ...[+++]

Pensons aux missions au Rwanda ou en ex-Yougoslavie ou encore à la situation en Haïti qui nous a rappelé la nécessité d'appuyer nos interventions sur une légitimité démocratique et sur une planification rigoureuse (1820) Les exemples de conflits que je viens d'évoquer ont clairement démontré l'importance de définir préalablement, sous l'égide des Nations Unies, des objectifs et des ordres de mission précis.


w