Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notably among certain " (Engels → Frans) :

There are certain elements of information that are shared now with other countries, most notably among the Five Country Conference partners: Canada, U.S., U.K., New Zealand, and Australia.

Certains éléments d'information sont actuellement mis en commun, surtout au sein des pays partenaires de la Conférence des cinq nations, à savoir le Canada, les États-Unis, le Royaume-Uni, la Nouvelle-Zélande et l'Australie.


Switzerland and England, among others, have erased the commercial debts of certain countries, notably Peru.

La Suisse et l'Angleterre, entre autres, ont éliminé les dettes commerciales de certains pays, notamment du Pérou.


That is why your rapporteur has proposed to add among the members of the General Board and the Steering Committee of the ESRB, a certain number of people with voting rights who fulfil all the guarantees regarding independence and who possess diverse experiences, either in the private sector (notably SMEs, providers or consumers of financial services, trade unions), or from academic fields.

C'est pourquoi votre rapporteure suggère d'adjoindre aux membres du conseil général et du comité directeur du CERS un certain nombre de personnalités disposant du droit de vote qui offrent toutes les garanties d'indépendance et possèdent des expériences diverses, soit dans le secteur privé (notamment PME, prestataires ou consommateurs de services financiers, syndicats), soit dans le monde universitaire.


The Court of Justice also ruled that certain aspects of such bilateral agreements were infringing Community law notably in relation to the freedom of establishment prohibiting Community carriers to establish themselves in other Member States and provide services under bilateral agreements of that Member State thereby discriminating among Community carriers on the basis of nationality.

La Cour de justice a également constaté que certains aspects de ces accords bilatéraux violaient la législation communautaire, notamment en relation avec la liberté d'établissement, empêchant les transporteurs de la Communauté de s'établir dans d'autres États membres et d'y exploiter des services au titre d'accords bilatéraux de cet État membre, créant ainsi une discrimination entre les transporteurs de la Communauté sur la base de la nationalité.


Urges the Council and the Commission to set up human rights subcommittees with all neighbourhood countries; reiterates its call for parliamentarians to be associated with the preparations for meetings of such subcommittees and to be informed of their outcome; is of the view that, while first rounds of meetings, as was the case with Tunisia, might focus on establishing the durability of the subcommittee and fostering trust and confidence among partners, such subcommittees, notably with Morocco now, should move towards a result-oriented phase, with the establishment of concre ...[+++]

demande au Conseil et à la Commission de mettre en place des sous-commissions des Droits de l'homme avec tous les pays voisins; réitère son appel pour que des parlementaires soient associés à la préparation des réunions de ces sous-commissions, et soient informés de leurs résultats; est d'avis que ces sous-commissions, si elles pouvaient consacrer leurs premières séries de réunions, comme ce fut le cas avec la Tunisie ou l'Égypte, à fixer durablement leur assise et à faire naître estime et confiance entre leurs membres, devraient ensuite évoluer — particulièrement, dorénavant, dans le cas du Maroc — vers une phase orientée vers les rés ...[+++]


Notable among literary works, for example, are computer programs, which are not cultural in nature but certainly considered to be a literary work a little controversial for some.

Je note que parmi les oeuvres littéraires, par exemple, on compte les programmes d'ordinateur, qui ne sont pas de nature culturelle, mais qui sont clairement considérés comme des oeuvres littéraires—un argument controversé aux yeux de certains.


For my own part, I contributed with my colleagues in the Group of the European People’s Party and European Democrats, to dispelling an impression which prevailed notably among certain third country delegations, that, for the women of the European Union, in terms of gender equality, sexual orientation and abortion were the absolute priorities in the 21st century.

En ce qui me concerne, j'ai contribué, avec mes collègues du groupe PPE-DE, à dissiper une impression qui prévalait notamment auprès de certaines délégations de pays tiers, en l'occurrence que, pour les femmes de l'Union européenne, en matière d'égalité des sexes l'orientation sexuelle et l'avortement seraient les priorités absolues au XXIe siècle.


C. whereas the FPÖ, and notably its leader, Mr Haider, has gained popularity among certain sections of the Austrian electorate on the basis of xenophobia and anti-immigration rhetoric which runs counter to the principles of the European Union as expressed in the Treaties,

C. considérant que le FPÖ et, notamment, son dirigeant, M. Haider, a acquis sa popularité auprès de certaines catégories de l'électorat autrichien par des discours xénophobes et hostiles à l'immigration qui vont à l'encontre des principes de l'Union européenne énoncés dans les traités,


These recommandations will certainly provoke debate among key actors in industrial relations, notably the social partners, whose role will be changed by a number of key challenges that European societies are facing.

Ces recommandations ne manqueront pas de susciter un débat parmi les acteurs clés des relations du travail, en particulier parmi les partenaires sociaux, dont le rôle est appelé à évoluer pour tenir compte des défis majeurs que les sociétés européennes doivent relever.


Its provisions are aimed in particular at providing the necessary legal basis for appropriate cooperation among Member States regarding interception, and notably the obligation to inform another Member State when carrying out an interception on its territory, the obligation to refrain from intercepting or stop ongoing interception in certain circumstances, as well as the conditions for the use of material already intercepted.

Ses dispositions visent en particulier à fournir la base juridique nécessaire en vue d'une coopération appropriée entre les Etats membres en ce qui concerne l'interception, et notamment l'obligation d'informer les autres Etats membres lors de l'exécution d'une interception sur leur territoire, et l'obligation de s'abstenir d'intercepter ou d'interrompre une interception en cours dans certains cas.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'notably among certain' ->

Date index: 2021-04-30
w