Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problem really made itself » (Anglais → Français) :

The problem really made itself felt during the crisis: the single currency makes less and less sense for a market that is still fragmentary and with fiscal policies that are not always sufficiently homogeneous.

Le problème s’est vraiment fait sentir pendant la crise: la monnaie unique a de moins en moins de sens pour un marché encore fragmenté et des politiques budgétaires qui ne sont pas toujours suffisamment homogènes.


I have moreover realised that, with the opening of Betuwe in the Netherlands, a willingness is really establishing itself in Europe with a view to giving rail its rightful place; and indeed, if in certain cases, problems of charging arise, it is incumbent upon the Member States to accept their responsibilities.

J’ai d’ailleurs constaté, avec l’inauguration de Betuwe aux Pays-Bas, qu’une volonté s’affirmait réellement en Europe en vue de donner au rail toute sa place; et, effectivement, si dans certains cas, des problèmes de redevance se posent, il incombe aux États membres de prendre leurs responsabilités.


I have moreover realised that, with the opening of Betuwe in the Netherlands, a willingness is really establishing itself in Europe with a view to giving rail its rightful place; and indeed, if in certain cases, problems of charging arise, it is incumbent upon the Member States to accept their responsibilities.

J’ai d’ailleurs constaté, avec l’inauguration de Betuwe aux Pays-Bas, qu’une volonté s’affirmait réellement en Europe en vue de donner au rail toute sa place; et, effectivement, si dans certains cas, des problèmes de redevance se posent, il incombe aux États membres de prendre leurs responsabilités.


Mr. Easter has made a number of comments about the program, one of them is, “The problem here, and my major concern with this program, is that the government failed to provide immediate cash in the spring as they had indicated they would”, which was not accurate, because we had provided support to farmers, and he goes on to say, “which could have been under an ad hoc program based on what the problem really is, which is low commodi ...[+++]

M. Easter a fait plusieurs commentaires sur le programme dont le suivant: « Dans ce cas-ci, le problème, et c'est mon principal motif d'inquiétude concernant ce programme, est que le gouvernement n'a pas fourni immédiatement de liquidités au printemps, comme il l'avait annoncé, », ce qui n'est pas exact, parce que nous avions appuyé les agriculteurs, et il poursuit, « ce qui aurait pu se faire en vertu d'un programme à cette fin, fondé sur la nature réelle du problème, qui est le bas prix des marchandises.


The House may remember that it involved a number of different scandals with regard to David Dingwall and a whole series of kickbacks and schemes that really made problems for the program.

La Chambre se souvient peut-être des différents scandales impliquant David Dingwall et de toute la série de pots-de-vin et de magouilles qui ont causé des difficultés au programme.


Mrs De Veyrac reminded us of all the advances that we have made and in which Parliament has really distinguished itself.

Mme De Veyrac a rappelé tous les progrès que nous avons effectués et par lesquels le Parlement s’est vraiment distingué.


Algeria is experiencing economic crisis, Algeria is experiencing political crisis, it is experiencing democratic crisis, and the European Union must really ask itself whether it has chosen the right time to sign an association agreement that does not tackle any of these problems.

L'Algérie est en crise économiquement, elle est en crise politiquement, elle est en crise sur le plan démocratique, et l'Union européenne doit vraiment se demander si le moment est réellement bien choisi pour signer un accord d'association qui ne soulève aucun de ces problèmes.


I think it is a bit of an illusion, because if this mechanism does not really provide a means of resolving problems and is only the unsatisfactory conclusion of an aborted bargaining process, then the problem will not be resolved (1320) The problem will manifest itself in another way, legally or not.

Je pense que c'est un peu un leurre, parce que, si ce mécanisme ne permet pas vraiment de régler les problèmes et n'est que la conclusion insatisfaisante d'un processus de négociations qui n'aurait pas abouti, à ce moment-là, cela ne réglera pas le problème (1320) Le problème va se manifester autrement, légalement ou pas.


I think at that particular period of time the role of the political arm or the role of the politician and the cabinet and the minister, other than being reported to on a daily basis, really turns itself over and those in charge of the military operation take most of the responsibility once that fundamental decision, or what I call the first order of command, is made.

Ensuite, le rôle du pouvoir politique, du Cabinet, s'estompe et se réduit à recevoir des rapports quotidiens. Ce sont les dirigeants des opérations militaires qui assument la majorité des responsabilités, une fois prise la décision fondamentale, une fois donné ce que j'appelle le premier ordre de commandement.


If a parent recognizes, perhaps, that a child is severely depressed, but the depression is not really presenting itself as problem behaviour to society or violent behaviour, then essentially it is more of a paper transaction.

Si un parent admet que son enfant souffre d'une dépression sévère, mais qu'il n'a pas un comportement nuisible ou violent, c'est plutôt une question de formalités.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'problem really made itself' ->

Date index: 2024-02-21
w