Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "remarks as well as your preliminary remarks because " (Engels → Frans) :

Mr. Falk, if I may, given your preliminary remarks, I might note that in 1980 I was a member of the Forum for Young Canadians as well.

Monsieur Falk, pour faire suite à ce que vous avez dit au début, si vous me le permettez, je voudrais souligner qu'en 1980, j'ai moi aussi fait partie du Forum pour jeunes Canadiens.


I'll briefly run through them: we will review the measures that flow from the CCOFTA in the preceding year; do a preliminary screening of what sectors we see more economic activity in; cluster those economic sectors— Is there any way you could provide the chair or the clerk with a note stating what those parameters are, because they are not in your remarks ...[+++]

Je vais brièvement les décrire: nous allons examiner les mesures découlant de l'ALE Canada-Colombie qui ont été prises au cours de l'année précédente; effectuer une sélection préliminaire des secteurs économiques qui ont été les plus actifs; regrouper ces secteurs. Y aurait-il moyen que vous fournissiez au président ou au greffier une note décrivant ces paramètres?


− Mr President, I will start with another remark on the absence of the Council, because in my speaking notes I had some remarks about good cooperation between the European Parliament and the Council, dialogue, spirit of the Treaty of Lisbon etc., but the Council is absent for this debate as well.

− (EN) Monsieur le Président, je commencerai par une remarque supplémentaire sur l’absence du Conseil, parce que dans mes notes, j’avais quelques observations sur la bonne coopération entre le Parlement européen et le Conseil, le dialogue, l’esprit du traité de Lisbonne, etc., mais le Conseil est absent pour ce débat également.


– I must admit that I do not fully understand your remark, Mr Leichtfried, because the Members have reacted very well.

– Je dois admettre que je ne comprends pas très bien votre remarque, Monsieur Leichtfried, parce que les députés ont très bien réagi.


– I must admit that I do not fully understand your remark, Mr Leichtfried, because the Members have reacted very well.

– Je dois admettre que je ne comprends pas très bien votre remarque, Monsieur Leichtfried, parce que les députés ont très bien réagi.


I am very indebted to you and your Members for the many interesting remarks as well as remarks concerning content that have been made.

Je vous suis redevable, ainsi qu’aux membres de cette Assemblée, des nombreuses remarques intéressantes qui ont été faites sur le fond.


Well, from your first remarks, I believe that you are going to keep your word, because I think that neutral is something that you will be – your track record speaks in your favour and I think that you will listen to everyone.

Or, j'ai bien l'impression, d'après votre premier discours, que vous allez tenir parole, parce que neutre, je pense que vous le serez : votre parcours plaide pour vous et je pense que vous serez à l'écoute de tout le monde.


The Chair: On behalf of the Standing Senate Committee on National Finance, I thank each of you for being here: unfortunately, we have lost Mr. Weeks via video conference; Mr. Elliott from the Canadian Printing Industries Association; Mr. Zelikovitz from the Canadian International Mail Association; and Mr. Sikora, President of Classic Impression Inc. Thank you for preparing the written remarks as well as your preliminary remarks because written remarks are always helpful to keep as a record.

Le président : Au nom du Comité sénatorial permanent des finances nationales, je remercie chacun d'entre vous d'être venu : M. Weeks, dont la communication par vidéoconférence a malheureusement été interrompue; M. Elliott, de l'Association canadienne de l'imprimerie; M. Zelikovitz, de la Canadian International Mail Association; et M. Sikora, président de Classic Impression Inc. Merci de nous avoir remis une copie de vos exposés; il est toujours utile de les garder comme documents de référence.


It could be a simple " yes or no" comment following along the lines of your initial remarks, senator, because you pretty well laid out the ground for looking at these committees.

On pourrait leur demander de répondre par un simple oui ou non, ce qui rejoint vos remarques initiales, sénateur, car vous avez très bien établi les principes de base pour examiner ces comités.


With your permission I'd like to invite the Southern Ontario Sanctuary Coalition to go first, as I mentioned to your staff, because I think my remarks will follow very well after their presentation.

Si vous le permettez, je voudrais inviter la Southern Ontario Sanctuary Coalition à commencer avant moi, comme je l'ai mentionné à votre personnel, car je crois que mes propos compléteront très bien son exposé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'remarks as well as your preliminary remarks because' ->

Date index: 2020-12-14
w