Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «satisfaction whatever demands they » (Anglais → Français) :

The point I was simply making is that the Reform Party members, the official opposition, are using whatever tactics they can to delay, to stall, to derail the government's agenda as a result of their demand for a national referendum.

Je faisais simplement observer que les députés du Parti réformiste, l'opposition officielle, recourent à toutes les tactiques à leur portée pour retarder, paralyser, faire dérailler le programme législatif du gouvernement en exigeant la tenue d'un référendum national.


I can indicate from my own personal perspective that, looking at section 258 of the Criminal Code, the kind of thing you'd be looking at would be if an officer has reasonable and probable grounds to believe the person is impaired, not by alcohol but by drugs, because of their behaviour, their attitude, or whatever symptomology they observe, they would have the right to make a demand for a blood sample. ...[+++]

Personnellement, en examinant l'article 258 du Code criminel, je dirais qu'un policier qui a des motifs raisonnables et probables de croire que les facultés d'une personne sont affaiblies, non pas par l'alcool, mais par la drogue, compte tenu de son comportement, de son attitude ou de tout autre symptôme, devrait pouvoir exiger un échantillon de sang.


Approximately 45 per cent is domestically marketed; 30 per cent is exported to the U.S., depending on the demand; and 25 per cent is exported into the world market at whatever price they can get for it.

Environ 45 p. 100 de la production sont vendus sur le marché national, 30 p. 100 sont exportés aux États-Unis, selon la demande, et les 25 p. 100 restants sont destinés au marché mondial, au prix qu'on peut obtenir.


Illegal aliens can organise whatever protests they please, make demands, set up petitions, without running the risk of being caught or of being returned to their countries of origin.

Les étrangers illégaux peuvent organiser toutes les manifestations qu’ils veulent, introduire des demandes, rédiger des pétitions, sans courir le risque de se faire prendre ou d’être renvoyés dans leur pays d’origine.


Illegal aliens can organise whatever protests they please, make demands, set up petitions, without running the risk of being caught or of being returned to their countries of origin.

Les étrangers illégaux peuvent organiser toutes les manifestations qu’ils veulent, introduire des demandes, rédiger des pétitions, sans courir le risque de se faire prendre ou d’être renvoyés dans leur pays d’origine.


As category management is based on customers' habits, category management agreements may lead to higher customer satisfaction as they help to better meet demand expectations.

La gestion par catégorie étant fondée sur les habitudes des clients, les accords de gestion par catégorie sont susceptibles d'aboutir à une plus grande satisfaction des clients, car ils contribuent à mieux répondre à leurs attentes.


3. Urges governments, international organisations and non-governmental organisations to cooperate in the initiatives which have been going on since the first kidnapping and to do all in their power to secure the release of the hostages by putting pressure on the kidnappers (who behave with impunity in their countries) in order to make them understand that acts of kidnapping and hostage-taking involving foreign citizens who have nothing whatsoever to do with local military and political conflicts are unacceptable as a means of exerting political pressure in order to seek satisfaction of whatever demands ...[+++] they are pursuing;

3. exhorte les gouvernements, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales à prendre part aux initiatives en cours depuis l'enlèvement des otages et à consentir tous les efforts nécessaires pour obtenir leur libération, en faisant pression sur les responsables, qui mènent librement leurs activités dans leur pays, pour qu'ils comprennent qu'il est inacceptable de recourir à des actes d'enlèvement et de prise en otage de citoyens étrangers, n'ayant absolument aucun lien avec les conflits politiques et militaires locaux, pour exercer des influences politiques, quelles que soient les revendications en jeu;


That is because I have been here for a few years. I am trying to do here what is done in other parliaments, that is, give Canadians satisfaction that when they appeal to the Senate, or when they come to the Senate of Canada for an action, there will be a follow-up on their concerns, whatever that follow-up may be.

J'essaie de faire ici ce qui se fait dans d'autres parlements, soit donner aux Canadiens la satisfaction de savoir que, lorsqu'ils font appel au Sénat, lorsqu'ils demandent au Sénat du Canada de faire quelque chose, on donnera suite à leur demande, quelle que soit la façon.


– (IT) Mr President, in this debate in which we are discussing all the problems in the world and in which everyone speaks on whatever subject they like, I have taken the floor to speak about Afghanistan. I would like to start by expressing my satisfaction at the fact that my amendment, which seeks to highlight the total failure of the United Nations drug control programme in Afghanistan, was adopted in the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy, and that it is now part of the text which is to be ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, dans ce débat où nous parlons de tous les problèmes du monde et où chacun choisit son sujet, j'évoquerai l'Afghanistan pour exprimer avant tout ma satisfaction pour le fait qu'en commission des affaires étrangères, on ait approuvé mon amendement, lequel fait maintenant partie du texte que nous voterons demain et qui tend à mettre en évidence la faillite totale du programme des Nations Unies pour le contrôle des stupéfiants dans ce pays.


5. Where a contracting authority makes use of the option of referring to the specifications mentioned in the first subparagraph of paragraph 3, it cannot reject a tender on the grounds that the products and services tendered for do not comply with the specifications to which they have referred, provided that the tenderer proves in his tender, to the satisfaction of the contracting authority, by whatever appropriate means, ...[+++]that the solutions he proposes satisfy in an equivalent manner the requirements defined by the technical specifications.

5. Lorsque les pouvoirs adjudicateurs font usage de la possibilité de se référer aux spécifications visées au paragraphe 3, premier alinéa, ils ne peuvent pas rejeter une offre au motif que les produits et services offerts sont non conformes aux spécifications auxquelles ils ont fait référence, dès lors que le soumissionnaire démontre dans son offre, à la satisfaction du pouvoir adjudicateur , par tout moyen approprié, que les solutions qu'il propose satisfont de manière équivalente aux exigences définies par les spécifications techniques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'satisfaction whatever demands they' ->

Date index: 2022-01-21
w