Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «number deductions made went down » (Anglais → Français) :

Compared to last year, the number of deductions made went down by 22%.

Par rapport à l’an dernier, le nombre de déductions a baissé de 22 %.


It is a five-year cycle within the breeding industry, and already you see the number of matings went down this year because the announcement was made during the breeding season, and you also have seen devastation in terms of the recent horse sales this fall where the yearlings are up for sale.

L'industrie de l'élevage de chevaux suit un cycle de cinq ans, et déjà le nombre d'accouplements a diminué cette année parce que l'annonce a été faite durant la saison de reproduction.


Since then—as the parliamentary secretary just said—the number of jobs went down to 78.

Depuis ce temps-là, et elle vient de le dire, il y a 78 emplois.


If you look at the 1995 and 1999 figures, you'll see that our authorizations went down by 5.6%, our outstanding loans went down by 4.6%, and our number of customers went down by 1.2%.

Si vous regardez les chiffres de 1995 et 1999, vous verrez que nos autorisations de prêts ont diminué de 5,6 p. 100, nos prêts en cours de 4,6 p. 100 et le nombre de nos clients de 1,2 p. 100. Nous avons perdu des parts de marché.


The minister's officials are now in the process of determining why the number of claims went down.

Les agents du ministère cherchent actuellement à déterminer pourquoi le nombre de demandes a chuté.


Ladies and gentlemen, I am saddened and dismayed to have to inform you today that, last weekend, more than 300 people were drowned when a number of refugee boats went down in the Mediterranean off the coast of Libya.

− Mesdames et Messieurs, c’est avec tristesse et consternation que je dois vous informer que, la semaine dernière, plus de 300 réfugiés se sont noyés lorsque leurs embarcations ont sombré en mer Méditerranée, au large des côtes libyennes.


And the number of regions with a per-capita GDP lower than 75% of the EU average went down from 78 to 70.

Et le nombre de régions au PIB par habitant inférieur à 75% de la moyenne de l'UE a baissé de 78 à 70.


I am one of those who greatly suffered, when the ‘Erika’ went down, on hearing a number of Heads of State or Government, including my own, undermine Europe by saying: ‘ ‘Erika’ is Europe’s fault; there is no legislation’.

Je suis de ceux qui ont beaucoup souffert, lors du naufrage de l’Erika, d’entendre un certain nombre de chefs d’État et de gouvernement, dont le mien, mettre en cause l’Europe en disant: «l’Erika, c’est la faute à l’Europe; il n’y a pas de législation».


On 1 January 1995, the Council went back on the decision to increase the number of judges laid down in Article 17 of the Accession Treaty of 24 June 1994.

Le 1er janvier 1995, le Conseil est revenu sur l'augmentation du nombre de juges inscrite dans l'article 17 du traité d'adhésion du 24 juin 1994.


D. whereas, according to the above-mentioned document, for each death on the road there are still 8-9 people who are seriously injured, despite the fact that the number of those seriously injured in road accidents in Europe went down by around 13% between 2010 and 2014;

D. considérant, d'après le document mentionné ci-dessus, que pour chaque victime de la route, on compte entre 8 et 9 blessés graves, même si le nombre de blessés graves dans les accidents de la route en Europe a baissé de 13 % entre 2010 et 2014;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'number deductions made went down' ->

Date index: 2023-02-26
w