Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «has been announced by commissioner piebalgs last friday during » (Anglais → Français) :

€2 million of today's funding come from EU support for fighting Ebola that has been announced by Commissioner Piebalgs last Friday during his official visit to Benin (see IP/14/974); the remaining €3 million will be provided through the so-called African Union Support Programme, an existing EU funding mechanism that provides technical capacity to the AU.

Parmi les fonds octroyés aujourd’hui, 2 millions d’euros proviennent de l’enveloppe débloquée par l’UE pour lutter contre Ebola, annoncée vendredi dernier par M. Piebalgs lors de sa visite officielle au Bénin (voir IP/14/974); les 3 millions d’euros restants seront mis à disposition par l’intermédiaire du «programme d’appui à l’Union africaine», un mécanisme de financement de l’UE déjà existant qui fournit des capacités techniques à l’UA.


A support of €50 million to African-led International Support Mission in the CAR (MISCA or AFISM-CAR) through the African Peace Facility (APF), was also announced by Commissioner Piebalgs last December.

Une aide de 50 millions d’euros à la mission internationale de soutien à la République centrafricaine sous conduite africaine (MISCA) par l’intermédiaire de la facilité de soutien à la paix pour l'Afrique (APF) a aussi été annoncée par le Commissaire Piebalgs en décembre dernier.


Around €75 million of development support will be made available to Iraq during the period 2014 – 2020, has today announced European Commissioner for Development, Andris Piebalgs, during a meeting with the Iraqi delegation led by Foreign Minister Hoshyar Zebari.

Une enveloppe de quelque 75 millions d’euros au titre de l'aide au développement sera mise à la disposition de l’Iraq pour la période 2014-2020, a annoncé aujourd’hui le commissaire européen au développement, M. Andris Piebalgs, au cours d’une réunion avec la délégation iraquienne conduite par le ministre des affaires étrangères, M. Hoshyar Zebari.


Following the political opening of the country Commissioner Piebalgs announced a package of support of €150 million early last year for 2012 and 2013, all of which has already been committed.

À la suite de l’ouverture politique du pays, le commissaire Piebalgs a annoncé, au début de l’année dernière, le déblocage d'un ensemble de mesures de soutien s'élevant à 150 millions € pour 2012 et 2013, dont l'intégralité a déjà été engagée.


We have a very responsible Commissioner, a compatriot of yours, Andris Piebalgs, who acquitted himself admirably last week and during the gas dispute with Russia and Ukraine, but especially with Russia.

Un commissaire très responsable, l’un de vos compatriotes, Andris Piebalgs, a admirablement manœuvré la semaine dernière et durant le conflit gazier entre la Russie et l’Ukraine, mais surtout avec la Russie.


The purpose of this has already been discussed and clarified clarification appears to be a theme here this morning by my colleague David Pratt, and it is a response on the part of the government to an issue that was raised last Friday during hearings.

Mon collègue David Pratt a déjà parlé du but de cet amendement—les éclaircissements semblent être le thème ici ce matin—et c'est une réponse de la part du gouvernement à une question qui a été soulevée vendredi dernier au cours des audiences.


During the general policy debate held last Friday, 27 September, in the Vitoria Parliament, the President of the Government of the Basque Country, Don Juan José Ibarretxe, announced the decision to promote a unilateral initiative whereby the Basque Country would become a state freely associated with Spain in the near future. As such it would have its own legal personality and independent identity in the European Union.

À l'occasion du débat de politique générale qui s'est tenu le vendredi 27 septembre au parlement de Vitoria, M. Juan José Ibarretxe, président du gouvernement basque, a annoncé qu'il avait été unilatéralement décidé de faire du Pays basque, dans un avenir proche, un État libre associé à l'Espagne ayant, de ce fait, une personnalité propre et indépendante au sein de l'Unio ...[+++]


We must also praise the extensive measures of solidarity announced by the Prime Minister during his visit last Friday to Toulouse, which will enable life to return to a normal footing – if that were at all possible – by re-housing those who have lost their homes and getting children back into school as quickly as possible.

Saluons aussi l'ampleur des mesures de solidarité annoncées par le Premier ministre, dans son déplacement sur place, vendredi dernier, afin qu'immédiatement la vie normale - si tant est que cela soit possible - puisse reprendre le dessus, avec le relogement des sinistrés, avec la scolarisation, le plus rapidement possible, des enfants.


I would also highlight Commissioner Barnier’s words of support and his announcement of a financial package from the European Union Social Fund, made during his visit to Portugal last week.

Je voudrais aussi mettre en exergue les paroles de soutien prononcées par le commissaire Barnier à l’occasion de sa visite au Portugal la semaine dernière, et son annonce d’un paquet financier du Fonds social de l’Union européenne.


I would also highlight Commissioner Barnier’s words of support and his announcement of a financial package from the European Union Social Fund, made during his visit to Portugal last week.

Je voudrais aussi mettre en exergue les paroles de soutien prononcées par le commissaire Barnier à l’occasion de sa visite au Portugal la semaine dernière, et son annonce d’un paquet financier du Fonds social de l’Union européenne.


w